Translation of "quanto vorrei" in English


How to use "quanto vorrei" in sentences:

Dio, quanto vorrei che non dovessi scordarlo.
God, I wish you didn't have to forget this.
«Sono venuto a gettare fuoco sulla terra, e quanto vorrei che fosse già acceso!
Jesus said: “I came to cast fire on the earth, and how I wish it were already blazing!
Quanto vorrei che ci portasse della carne fresca.
I wish he'd bring us some fresh meat.
Dio, quanto vorrei spappolarti il cervello.
God, I'd love to blow your brains out.
Io non suono questo strumento tanto finemente quanto vorrei, ma ho sempre ritenuto che fosse colpa mia... perche' non mi sono presa la briga di esercitarmi.
I do not play this instrument so well as I should wish to, but I have supposed that to be my own fault, because I would not take the trouble of practising!
Mi aiuti a capire, perché non faccio che pensare a quanto vorrei essere lui.
You've gotta help me understand because all I think about is wanting to be him.
Ne so più di quanto vorrei.
Well, I know more than I'd like to know about it.
Danny quanto vorrei che non fossi venuto quaggiù.
Danny... Danny... I wish you'd not come down here.
A quanto vorrei mangiare quel grissino.
How much I really want to eat that breadstick.
Oh, quanto vorrei che mi sbavasse addosso.
I'd let him drool on me.
Se sapessi quanto vorrei farlo con te, accetteresti per educazione.
If you knew how much I wanted to do it with you, you'd do itjust out of human kindness.
Siamo sull'orlo del razionamento e per quanto vorrei dedicare ogni missione allo scopo di procurare fagioli Tava...
We are on the verge of rationing, and as much as I'd like to devote every off-world mission to the pursuit of tava beans...
Ah, quanto vorrei essere una mosca.
I'd love to be a fly on that wall.
Quanto vorrei ascoltare della musica latina.
I would love to hear some Latin music.
Quanto vorrei spaccargli il culo a quei 4 figli di puttana!
I'd love to shoot those assholes!
Non sai quanto vorrei andare a correre.
I would really like to go running.
Dio solo sa quanto vorrei essere davvero convinta che lo sia.
I wish to God it felt more like the right thing.
Dio, quanto vorrei che la smettesse.
God, I wish she would just shut up.
Quanto vorrei averne un po' da darti.
I wish I had some for you.
Lo sai quanto vorrei crederci ancora?
You know how badly I want to believe that?
Per quanto vorrei fosse cosi'... devo domandarmi se abbia qualcosa a che vedere con la vera defunta, Kara Stanton.
As much as I'd like that, I have to wonder if it hasn't got something to do with the actually departed Kara Stanton.
Quanto vorrei... che la situazione fosse diversa, ma non ho il potere di cambiarla.
I would wish things were otherwise, but I have no power to change them.
Per quanto vorrei rendere questa citta' piu' sicura, il mio dovere e' prima di tutto verso la Queen Consolidated.
As much as I would love to make this city safer, my first obligation is to Queen Consolidated.
Dio, quanto vorrei sparare a questo verme.
I'm so gonna shoot this punk.
Oh, quanto vorrei che avesse piu' tasche!
Ay. I wish she had more pockets!
Quanto vorrei che questo bunker avesse un bunker.
I wish this bunker had a bunker.
Dolce Lucia, quanto vorrei non farlo.
Sweet Lucy. I hate to see you go. Lucia, walk toward me.
Quanto vorrei che potessi vederlo con i tuoi occhi.
I wish you could be here to watch.
Oh, se non le spiace, signora Cooper, c'e' un diretto alle 3.05 per Los Angeles, e non ha idea di quanto vorrei riuscire a prenderlo.
If you don't mind, there's a 3:05 nonstop back to Los Angeles and you have no idea how much I want to be on it.
Proprio stamattina, mentre mi radevo ascoltando il nuovo disco di Jay-Z, pensavo a quanto vorrei riuscire a fare una galoppata veloce nel weekend.
Just this morning, when I was shaving and listening to the new Jay-Z, I was thinking how I want to squeeze in a gallop this weekend.
Lo sai quanto vorrei che questo fosse abbastanza.
You know how much I wish it was enough.
E se i genitori fossero presenti, non credo di potermi connettere con queste ragazze, tanto quanto vorrei.
If parents were present, I don't think that I'd be able to reach these girls. And these boys as much as I would like to.
Cavoli, quanto vorrei che Haley frequentasse altri ragazzi.
Boy, I wish Haley would date some other boys.
Non riesco a farlo quanto vorrei.
I don't get to do it as much as I'd like.
Quanto vorrei poter dire alla me 13enne "le cose miglioreranno!".
I wish I could tell 13-year-old me "It does get better".
Disse: "Quanto vorrei fosse la mia ex signora, o ancora meglio la mia defunta moglie."
He said, 'If only she was the former. Or better still, the late.'
La serie che ha fatto ispirandosi all'Inferno di Dante, quella con il tizio che strappa a morsi la testa dell'altro tizio... quanto vorrei saper dipingere in quel modo.
That series you did based on Dante's "Inferno, " the one with the guy chewing the other guy's head off... I wish I could paint like that.
Anche se solo il Signore sa quanto vorrei che fossi morta.
Though Lord knows I wish you were dead.
Per quanto mi piacerebbe venire con te, temo che una mia partenza improvvisa attirerebbe piu' attenzioni di quanto vorrei.
As much as I'd like to go with you, I'm afraid my sudden departure from here would garner more attention than I'd like.
Oh, quanto vorrei che mi faceste parlare con Mr Carson.
Oh, I wish you'd let me talk to Mr Carson.
Sapete, il capire il sarcasmo... ostentare interesse verso gli altri, non parlare di treni quanto vorrei.
You know, understanding sarcasm, feigning interest in others, not talking about trains as much as I want to.
Quanto vorrei sapesse che sono fiera di lui.
I wish he knew how proud I am.
Quanto vorrei un Chagall. Amo le opere di Chagall.
I would love a Chagall. I love the work of Chagall.
Questo ragazzo, oh, quanto vorrei avere più riprese.
This guy -- oh man, I wish I had more footage of this.
1.3262150287628s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?